Дебра Дайер - Избранник из мечты [Невеста сердится]
Леди Геррит кашлянула, посылая Саймону предупредительные знаки.
Саймон отпил шампанского, с наслаждением ощущая на языке пузырьки благодатного напитка, и ответил:
— У меня редко бывает возможность принимать участие в подобных мероприятиях.
— Да, конечно. — Клодия раскрыла веер. — Все это связано с суетой на Пиренейском полуострове, не правда ли?
Саймон любезно улыбнулся, глядя в ее милое личико и удивляясь, есть ли у нее что в голове.
— Война заботится о том, чтобы нам было о Чем поговорить.
— Жаль. — Маленькая черная мушка в утолке рта Клодии поднялась при ее улыбке. — Хотя должна признаться, военная форма очень привлекательна, не правда ли, графиня?
Леди Геррит через силу улыбнулась:
— Да. Учитывая крайности, которые некоторые джентльмены позволяют себе в одежде, жаль, что все они не носят мундиры.
— Да, некоторые мужчины одеваются просто отвратительно. Жаль, что у большинства из них нет такого чувства стиля, как у моего Уиткома. — Клодия хихикнула и шаловливо шлепнула Саймона веером по руке. — Конечно, вы тоже выглядите великолепно и без ваших эполет.
Учитывая высокую оценку, данную хозяйкой мужу, Саймон принял ее комплимент с осторожностью:
— Благодарю.
Внезапно Клодия вновь нахмурилась, рассматривая Саймона через край своего веера.
— Я просто не понимаю, как вы с Эмилией могли встретиться в Лондоне, а я не знала об этом, — вернулась она к заинтересовавшему ее вопросу.
— Все произошло довольно неожиданно, — не выдержала, наконец, леди Геррит.
— Эмилия так и говорила. — Клодия покачала головой. — Однако все это очень странно. Майор даже не появлялся в свете, и вот он уже быстро уносит Эмилию в своих объятиях.
— Клодия, дорогая, если бы я не была дружна с покойной матерью майора Блейка, Эмилия никогда бы не встретилась с ним. — Графиня сделала глоток шампанского. — Он приехал в город на несколько дней и решил посетитъ меня. Там они и познакомились.
— Как повезло Эмилии! — Клодия поднесла веёр к подбородку и улыбнулась Саймону. — Я уже стала думать, что она никогда не найдет мужчину, которого сможет полюбить.
В эту секунду он заметил, что по направлению к ним шла Эмилия, с трудом прокладывая себе путь.
— Эмилия, дорогая, — произнесла Клодия, когда девушка подошла ближе, — мы говорили о тебе.
— Обо мне? — Эмилия бросила короткий взгляд на Саймона. — И что же вы обсуждали? Саймон усмехнулся:
— Мы говорили о том, как вам повезло, что вы встретили меня.
Эмилия улыбнулась не совсем любезно, а ее глаза вообще остались холодны.
— Вы даже не можете себе представить всю глубину моих чувств по отношению к этому человеку, — ответила она.
Саймон нежно прикоснулся ладонью к ее щеке.
— Кажется, я могу представить.
— Прекрасный вечер, Клодия, но думаю, ты не будешь возражать, если мы уйдем раньше?
— Нет, конечно нет! — Клодия посмотрела на Саймона и хихикнула: — Уж я-то знаю, что значит быть молодоженами. Я и Уитком женаты уже три года, и все же мы по-прежнему любим уединяться.
— Да, — Саймон улыбнулся Эмилии. — Нам тоже нравится оставаться вдвоем.
Эмилия наградила его мрачным взглядом. Саймон подмигнул ей. Ответная улыбка Эмилии была больше похожа на гримасу зубной боли.
— Пойдем? — спросила она.
— Как тебе угодно… — Внезапно Саймон ахнул от острой боли в ноге.
— Уитком! — воскликнул Хью Мейтленд.
Саймон обернулся и увидел «тестя» и его компаньона Джорджа Уиткома, стоявших совсем рядом. В руке Джордж держал шпагу, видимо, изображая из себя придворного времен Людовика XVI.
Стальной клинок сверкал, освещаемый свечами. На хозяине дома был замысловатый бело-золотой костюм из парчи, белые шелковые чулки и белый парик.
— О, ужасно извиняюсь, Блейк, — Джордж опустил шпагу в белые кожаные ножны, висевшие на боку. — Не хотел проткнуть вас.
Саймон посмотрел на свою ногу и увидел, что из небольшой раны на икре струйкой течет кровь.
— Какого дьявола?
— Бог мой! — Хью стоял рядом с Джорджем в костюме разбойника с большой дороги: черные бриджи и жилет, черные высокие сапоги и черный плащ, наброшенный на плечи. — Не могу поверить, что вы сделали это, Уитком.
— Ах, майор, я только хотел проверить… Мне показалось, у вас на икрах мягкие подкладки. — Джордж действительно выглядел обескураженным. — Не могу поверить, чтобы у мужчины были такие безупречно стройные ноги.
— Уитком, милый, ты что, на самом деле хотел проткнуть майора Блейка этим странным мечом? — Клодия смотрела на мужа широко раскрытыми глазами.
— Нет, дорогая, я не собирался причинить ему боль.
Леди Геррит издала какой-то странный звук.
— Нет, вы только послушайте! Ткнуть человека мечом — значит, не хотеть причинить ему боль.
— Но, бабушка, — Эмилия улыбнулась Саймону, ее глаза озорно засияли, — наверняка у дяди Джорджа имелись для этого основания.
— Да, конечно! Мы заключили пари, — обрадовался поддержке Уитком. — Я поставил 50 фунтов за то, что майор подкладывает что-то мягкое в чулки, — Джордж посмотрел на Саймона. — Вы не покупаете случайно прокладки в ваши чулки, майор?
Саймон сделал медленный глубокий вдох, стараясь сдержаться, чтобы не задушить этого человека.
— Нет.
Эмилия кашлянула. Но Саймон был уверен, что она хихикнула.
— Он истекает кровью, Уитком, — Хью покачал головой. — Как тебе только в голову пришло такое?
— Да, но я был уверен! — Джордж наклонился, пытаясь взглянуть на рану Саймона, и его ножны при этом задели Мейтленда.
— Осторожней! — раздраженно воскликнул тот.
— Прошу прощения, — Джордж повернулся, и теперь его оружие ударило уже Саймона. — Ох, извините!
Саймон отвернулся от хозяина, подавив желание сломать его глупую игрушку о его же голову, и бросил мрачно:
— Все в порядке, не волнуйтесь.
— Я прикажу слуге принести для вас пару чулок, — не унимался Уитком. — Вы знаете, по совету старины Луиса я велел сделать на своих чулках вышивку. Уверен, что они произведут фурор в Лондоне. — Джордж повернул свою ногу и показал вышитые золотые часы. — У меня еще есть отличная пара с вышитыми павлинами, думаю, они вам понравятся.
— С павлинами? — Эмилия улыбнулась Саймону. — Думаю, дорогой, павлины подойдут вам необыкновенно.
— Благодарю вас, Уитком. — Саймон прижал к ране носовой платок. — Мы все равно собрались уже уходить.
«Придумать мужа! — Эмилия раздраженно постукивала пальцами по краю туалетного столика и глядела на отражение „Блейка“, сидевшего в кресле и обрабатывающего свою рану. — Как только Лоренс мог представить себе, что я могу пойти на такое?»
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Дайер - Избранник из мечты [Невеста сердится], относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


